有奖纠错
| 划词

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火车爆满,我们取消了这次旅行。

评价该例句:好评差评指正

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错结果你就不要去相信。

评价该例句:好评差评指正

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首盼。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩在后边,等待外部世界来解决这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.

但一位代表说,由于在若干方面仍然存在争议,故有必要达成一项共同谅解。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.

我们一直关心等待这个新阶段一定会充满挑战。

评价该例句:好评差评指正

Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.

鉴于每个州有自己宪法,因此州一级也有基本自由一览表。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.

这份人们待已久报告已提交给千年首脑会议,我们必须将它当作我们自己行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

我们耐心地等待各代表团考虑我们建议,而中一些代表团用了大约一个星时间来作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.

然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.

在接下来几个月里,安全理会可望授权在我国设立另一种形式处。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons dans cette regrettable situation parce que les ressources supplémentaires attendues, et promises par les pays développés, n'ont pas été fournies.

之所态发展到这种令人遗憾地步,是因为待获得发达国家又许诺提供额外资源并未兑现。

评价该例句:好评差评指正

Les prochaines élections législatives tant attendues, ainsi que la bonne tenue du scrutin contribueront, sans nul doute, à relancer l'économie de notre pays.

即将举行这一待已久立法选举及投票适当进行无疑将有助于推动我国经济。

评价该例句:好评差评指正

Des actions en justice contre Mme Frevert ne seraient pas utiles attendu que la police et le procureur ont rejeté les plaintes portées contre elle.

鉴于警方和检察官驳回了针对Frevert女士申诉,根本就不可能对她提出法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées, leur famille, leurs communautés et leurs amis n'ont attendu que trop longtemps cette consécration du droit à des services nécessaires et appropriés.

残疾人及家庭、社区和支持者,对获得适当必要服务权利盼已久。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rejeté cet argument attendu que la confirmation en vertu de la législation new-yorkaise valait uniquement pour l'exécution de la sentence à New York.

法庭驳回了这一论点,理由是,纽约州法律规定确认仅涉及在纽约州执行。

评价该例句:好评差评指正

Attendu que l'ONU et Internet Society partagent nombre de préoccupations semblables, entretenir des liens de coopération aurait pour effet de déboucher sur des progrès plus importants.

鉴于联合国和因特网协会有很多共同关切,通过合作关系而共同努力意味着取得更大进展。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être reformuler cette disposition selon que l'approbation est attendue par option de l'Assemblée générale sur recommandation de la Commission ou par une conférence diplomatique.

本条款可能需要重新拟订,当然取决于是否可应委员会建议通过大会行动或通过一次外交会议能够得到核准。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dernier ressort, les règles adoptées sur ces questions n'auront les effets bénéfiques attendus que si, parallèlement, des engagements valables en matière d'accès aux marchés sont pris.

但是,关于这些问题任何规则只有在与有实际意义市场准入承诺相结合,才能最终带来中包含更广泛益处。

评价该例句:好评差评指正

Le premier auteur n'a pas invoqué à cette occasion de violation de ses droits fondamentaux; il a attendu que le jugement soit prononcé, et a saisi ensuite le Tribunal constitutionnel.

在审理中,第一提交人没有提到他所指称侵犯基本权利情况,而是等待裁决通知,便在宪法法院提出指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que la chose était impossible, attendu que vous étiez hors de la maison, comme il le pouvait voir.

“我说事情不可能,因为您不在家,正如他所看见。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff n’avait pas attendu que la rivière fût glacée pour conduire d’énormes trains de bois à leur destination.

潘克洛夫很机灵,他乘河水没有封冻那几天,利用筏运了大柴回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et voici la seconde : il n’a pas assassiné Javert, attendu que celui qui a tué Javert, c’est Javert.

“而第二,他没有杀死沙威,因为杀死沙威人,就是沙威自己。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il a attendu que je sois parti pour agir, donc, apparemment, ce n'était pas à moi qu'il en avait.

可他们等我走开之后才下手,对不对?如此看来,我不是他们攻击目标,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est une journée aussi attendue que redoutée.

这是预料之中天,也是可怕天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Toute la journée, les Israéliens ont attendu que B.Nétanyahou s'exprime.

整天,以色列人都在等待 B. 内塔尼亚胡发言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les Roumains ont attendu que les hommes politiques prennent leur part de responsabilité.

罗马尼亚人直在等待政客们承担起他们责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est là que va se dérouler l'interview, aussi attendue que décisive pour E.Macron.

正如预期那样,这将是采访地点,因为它对 E. Macron 具有意义。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ce crevard a attendu que je m'endorme pour me reporter jusqu'à mon vrai lit !

这个裂缝等着我入睡,回到我真床上!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voici la première : il n’a pas volé M. Madeleine, attendu que c’est lui-même Jean Valjean qui est M. Madeleine.

“第,他没有抢劫马德兰先生,因为冉阿让本人就是马德兰先生。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A l'abri, ils ont attendu que la tornade passe complètement.

避难,他们等待龙卷风完全过去。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第部分: 情人

Bien attendu que tu passera par le Piémont le chemin est beaucoup meilleur et plus court.

预计你会穿过皮埃蒙特,这条路更好,更短。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On a attendu que les tremblements s'arrêtent pour voir les autres gens coincés dans leur maison.

我们等到震动停止,才看到其他人被困在自己房子里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 7. La vie te jouera des tours. As-tu attendu que quelque chose de grand se produise pour qu'on te l'arrache?

第七,生活会玩弄你。你有没有等到什么大事发生才觉得无能为力?

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On essaie d'observer la nature en faisant le constat que la nature ne nous a pas attendus pour produire du biogaz.

我们正在努力观察大自然,并意识到大自然并没有等待我们来生产沼气。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je sais pas. Je t'ai pas attendu parce que j'en pouvais plus.

我不知道。我没有等你,因为我可以做得更多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le président américain Barack Obama a attendu que ces citoyens américains aient quitté le territoire iranien pour s'exprimer.

美国总统巴拉克奥巴马等待这些美国公民离开伊朗领土发声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, je veux l’ordre dont vous êtes porteur, attendu que je n’en ai pas, moi, et qu’il m’en faut un.

“好吧,我要您身上所带那张许可证,因为我没有,而又必须有。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est la dernière sottise qu’il faut faire, dit Athos, attendu que c’est la seule à laquelle il n’y ait pas de remède.

“不到最后不干这种蠢事,”阿托斯说“因为把事做绝了是无法补救。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette famille a attendu autant que possible avant de partir, mais la menace russe se rapproche de Kiev.

- 这个家庭在离开之前等待了尽可能长时间,但俄罗斯威胁越来越接近基辅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存在物, 存在于, 存在主义, 存在主义的, 存在主义哲学家, 存在主义者, 存照, 存折, 存正, 存贮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接